Степень магистра в специализированном переводе
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
1 up to 2 Years
ЯЗЫКИ
Испанский, Английский,
ТЕМП
Неполная занятость
КРАЙНИЙ СРОК ПОДАЧИ ЗАЯВОК
Запросить срок подачи заявки
САМАЯ РАННЯЯ ДАТА НАЧАЛА
Запросите самую раннюю дату начала работы
ПЛАТА ЗА ОБУЧЕНИЕ
EUR 3 170 / per year *
ФОРМАТ ОБУЧЕНИЯ
Дистанционное обучение
* Цены включены.
Введение
Магистерская программа по специализированному переводу направлена на подготовку специалистов и ученых в областях, наиболее востребованных в сфере перевода.
Чтобы получить степень магистра по специализированному переводу, студенту необходимо пройти в общей сложности 60 ECTS, из которых 18 ECTS относятся к обязательным предметам, а 12 - к окончательному проекту магистра. Что касается оставшихся 30 ECTS, у студента есть три варианта:
- Выберите специализацию (15 ECTS предметов, связанных с этой специализацией плюс 15 ECTS предметов по выбору, которые студент выбирает свободно).
- Выберите две специальности (15 15 ECTS предметов, связанных с этими двумя специальностями).
- Для завершения в общей сложности 30 ECTS из свободного выбора факультативных предметов, но без какой-либо специализации.
Все специальности предлагают 15 ECTS факультативных предметов, кроме специальности «Перевод для бизнеса», которая предлагает 21 ECTS.
Для облегчения изучения для людей с ограниченной доступностью степень магистра завершается через два года, хотя существует возможность сосредоточить ее в течение одного года после согласования с координацией. В этом случае будет невозможно получить какую-либо специализацию, и должна быть сделана регистрация факультативных предметов, предлагаемых в рассматриваемом учебном году.
Программа является частью контекста, в котором потребности, связанные с языковым посредничеством, приобретают все больший вес: таким образом, в ответ на требования общества и профессиональные рамки сегодняшнего дня, готовят людей, обученных работать в среде отмечены межкультурность, многоязычие, мультимодальность, многозадачность и использование информационных и коммуникационных технологий.
язык
Каталонский или испанский и английский
ориентация
С одной стороны, степень магистра по специализированному переводу дает студенту возможность приблизиться к основным направлениям исследований в области перевода и, таким образом, впоследствии продолжить углубленные исследования, которые приведут к выполнению последующей докторской диссертации. Таким образом, он дает доступ к докторской программе Университета Вика в области перевода, гендерных и культурных исследований, а также к образовательным инновациям и вмешательству.
Кроме того, мастер также позволяет вам следовать профессиональному маршруту, который позволяет студенту профессионально осуществлять перевод в областях, которые вызывают наибольший спрос.
график
Несмотря на то, что периоды доставки четко обозначены в академическом календаре, график работы является бесплатным, так что учащийся может подключиться к классной комнате в то время, когда он предпочитает работать над предлагаемым контентом. Иногда факультет может организовать сеансы видеоконференций. В этом случае график будет согласован с участвующими учащимися.
Дифференциальные характеристики
- Дидактическая методология магистра по специализированному переводу основана на виртуальном обучении в виртуальном кампусе и основана на комплексном использовании определенных ИКТ в секторе перевода (форумы, видеоконференции, доски объявлений, хранилища документов, программы). вспомогательный перевод, почтовые ящики задач и т. д.). Два университета имеют аккредитованный опыт использования виртуальных сред для обучения переводу.
- Являясь онлайн-предложением, Master in Specialized Translation - отличный вариант для людей, которые находятся далеко от учебного центра или которые из-за трудовых или семейных обязанностей не могут посвятить себя исключительно академическим задачам и совмещают их с другими видами деятельности все виды Кроме того, существует возможность концентрации 60 ECTS в течение одного года вместо двух после консультаций и согласования с координацией.