PhDLawBachelorMBAHealthcareCoursesOnlineMaster
Keystone logo
Boston University Graduate School of Arts & Sciences МИД в литературном переводе
Boston University Graduate School of Arts & Sciences

МИД в литературном переводе

Boston, Соединённые Штаты Америки

1 Years

Английский, Авестийский, Немецкий

На постоянной основе, Неполная занятость

Запросить срок подачи заявки

Запросите самую раннюю дату начала работы

USD 32 356 / per semester *

В кампусе

* дневное семестровое обучение

Введение

Узнайте больше о том, как BU борется с кризисом коронавируса здесь

Что я могу сделать с МФА БУ в переводе литературы?

Выпускники МИД в области литературного перевода будут оснащены навыками, связями и портфолио, чтобы найти работу переводчика и заниматься широким спектром международной карьеры, не только в литературной, но также в технической, юридической и гуманитарной областях. Они будут хорошо подготовлены для работы в качестве редакторов в литературных изданиях, как многие Бостонский университет МИД и доктор философии. выпускники продолжили делать.

Тем, кто желает продолжить обучение в аспирантуре, МИД предоставляет исключительно прочную основу для получения докторской степени. в области сравнительной литературы, языка и литературы, регионоведения или социальных наук.

«Что делает хорошего переводчика?»

Магистр изобразительного искусства БУ в области литературного перевода дает студентам инструменты для более внимательного чтения и более вдумчивого написания на разных языках. Расположенная в самом сердце оживленной литературной сцены Бостона, программа построена вокруг легендарного семинара по литературному переводу БУ, на котором ведущие литературные переводчики приезжают в Бостон, чтобы обсудить технику с нашими студентами. Учебный план на два семестра включает курсы по истории и теории перевода, языковые семинары и углубленное изучение литературы. Совместный семинар объединяет студентов, переводящих с разных языков. Студенты работают в тесном сотрудничестве с наставниками факультета, чтобы подготовить перевод для издателя. BU MFA in Literary Translation - единственная в своем роде программа, которая включает специально разработанный курс в английском стиле для переводчиков.

В настоящее время мы принимаем студентов, переводящих с английского на арабский, немецкий, греческий, японский, латинский, персидский или испанский.

Курсовая

MFA в литературном переводе требует восьми курсов в течение одного семестра (4 кредита каждый) и существенный окончательный переводческий проект. Он рассчитан на два семестра.

Осень:

  • GRS TL 500 История и теория перевода (4 кредита)
  • Литература по выбору 1 (уровень 500 или выше, выбирается по согласованию с консультантом) (4 кредита)
  • GRS TL 505 Мастерская литературного стиля (4 кредита)
  • Семинар по переводу для конкретного языка GRS (уровень 500 или выше из утвержденного списка семинаров по переводу) (4 кредита)

весна

  • GRS TL 541 Перевод сегодня (4 кредита)
  • GRS TL 551 Темы в переводе (4 кредита)
  • Выбор по литературе 2 ИЛИ утвержденный курс лингвистики (уровень 500 или выше, выбранный по согласованию с консультантом) (4 кредита)
  • Семинар по переводу GRS TL 540 (XL540, переработан) (4 кредита)
  • Окончательный перевод проекта: Capstone (требование отсутствия кредита)

TL 500 Теория и история перевода. Введение в историю перевода и основные тенденции в области перевода. Студенты узнают об истории перевода, от Цицерона и Святого Иеронима до Google Translate, а также познакомятся с основными теориями и подходами к переводу от Шлейермахера. Теоретические чтения будут сопровождаться статьями работающих переводчиков, включая конкретные примеры. Дискуссии в классе помогут студентам разработать аналитическую и критическую основу для подхода к переводу и понять дебаты, которые сегодня дают информацию в этой области.

Мастерская литературного стиля TL 505. Обостряет у студентов понимание американского английского словосочетания, использования и типичных моделей сплоченности и согласованности, а также знакомит студентов со справочными и учебными ресурсами в этой области. Вы изучите центральное место типа текста или жанра в переводе и изучите примеры отличительного стиля, как у англоязычных авторов, так и в стилистически разнообразных переводах на английский язык одного исходного текста. Студенты приобретают аналитические основы и словарный запас для описания стилистического выбора и эффектов, а также для обоснования своего выбора в качестве переводчиков.

Семинары по переводу с языка. Бостонский университет предлагает языковые семинары по переводу. К ним относятся LY572 (арабский), LG 610 (немецкий), CL 691 (греческий), LJ 686 (японский), CL 651 (латинский), LZ 611 (персидский) и LS 606 (испанский). При этом особые требования и структура класса могут отличаться от курса к курсу, все они учат практическим навыкам перевода различных типов текстов. Каждый студент должен завершить окончательный переводческий проект.

TL 540 Переводческий семинар. На этом курсе студенты практикуют перевод и работают над индивидуальными проектами перевода. Класс встречается два раза в неделю, один раз на семинаре по переводу и снова на лекции приглашенного докладчика, после чего следует обсуждение. В первой половине семестра семинар посвящен анализу существующих переводов стихов или коротких отрывков с разных языков; студенты могут не знать всех соответствующих языков, но им предоставляется информация, необходимая для попытки их собственных переводов. Студенты должны быть полностью осведомлены о стратегиях, которые они используют, и о выборе, который они делают в дикции и стиле. Позже переводы рецензируются и обсуждаются в классе. Во второй половине семестра студенты работают над индивидуальными переводческими проектами, которые наставляет эксперт факультета. Проекты представлены в классе, в том числе отчеты о проделанной работе и проблемы, возникшие во время перевода.

TL 541 Translation Today Студенты посещают еженедельные лекции приглашенных докладчиков, после чего следует обсуждение. Встреча второго класса посвящена конкретным вопросам, возникающим из материала, представленного в пятничной лекции. Чтения и раздаточные материалы предоставляются приглашенным докладчиком или назначаются инструктором. Когда это возможно, материал предоставляется до пятничной лекции, чтобы студенты могли подготовить вопросы и темы для обсуждения с докладчиком после каждой лекции. Поскольку приглашенные докладчики работают на разных языках и в разных жанрах (поэзия, драма, эссе, художественная литература и т. Д.), Студенты смогут напрямую взаимодействовать с различными материалами и подходами.

TL 551 Темы в переводческих исследованиях: темы могут отличаться. Весной 2021 года профессор Дж. Кит Винсент проведет первую итерацию «Жизни переводчиков». Отвечая на вопрос, почему важно, кто переводит, студенты будут читать биографии и мемуары литературных переводчиков, чтобы понять, как аспекты идентичности переводчиков влияют на их работу и его прием и то, что мы можем узнать как переводчики из жизненных историй, рабочих привычек, стратегий перевода и карьеры великих переводчиков. В число переводчиков входят Констанс Гарнетт, К. К. Скотт Монкрифф, Хелен Лоу-Портер, Грегори Рабасса, Майкл Генри Хейм, Артур Уэйли, Эдвард Сейденстикер, Барбара Райт и Кейт Бриггс. Курс также исследует «трансфекцию»: вымышленные репрезентации переводчиков в литературных произведениях, таких как «Бабель 17» Самуила Делани, «Ненужная женщина» рабби Алламеддина и другие.

Курсы элективной литературы

Студенты могут выбирать из любых литературных курсов для выпускников, предлагаемых по романам, классике или английскому языку, а также из курсов по литературе для студентов и выпускников, предлагаемых World Languages & Literatures, при том понимании, что в случае классов бакалавриата требования будут скорректированы с учетом выпускной уровень. Все факультативные занятия должны быть одобрены директором программы.

Ниже приведен небольшой образец литературных предложений для каждого языка. Студентам рекомендуется самостоятельно проверять списки курсов и консультироваться со своими консультантами, чтобы найти другие предложения курса.

арабский

  • GRS LY 650 Введение в арабскую литературу
  • GRS LY 741 1001 Ночь в мире литературного воображения

Немецкий

  • ЖЖ 653 Романтизм
  • ЖЖ 661 Немецкая поэзия

греческий

  • CL 691 Выпускник греческого семинара
  • CL 724 Греческая драма

Японский

  • ЖЖ 660 Харуки Мураками и его источники
  • LJ 680 японских писателей

латинский

  • CL 651 Выпускник Латинского семинара
  • CL 710 Классическая традиция в современной литературе

персидский

  • GRS RN 648 Руми и персидская суфийская поэзия
  • GRS XL 743 Александр Великий на Востоке

испанский

  • CAS LS 552 Лорка и его современники
  • CAS LS 554 Хорхе Луис Борхес

Проект Capstone - это значительный литературный перевод на английский язык, осуществляемый в тесной консультации с преподавателем факультета. В дополнение к самому переводу вы напишите предисловие переводчика, в котором вы представите текст и автора, сформулируете свои цели как переводчик и расскажете о проблемах, с которыми вы столкнулись при переводе.

Обучение

Кафедра мировых языков и литературы предлагает стипендии нашим соискателям МИД в области литературного перевода в зависимости от степени квалификации каждого заявителя. Все допущенные отечественные и международные кандидаты рассматриваются для получения стипендии в размере до 50% от стоимости обучения на очной форме обучения и будут уведомлены о предложении стипендии в письме о зачислении.

Отдел финансовой помощи Высшей школы искусств и наук, расположенный по адресу 705 Commonwealth Avenue, Suite 112, является ресурсом для нынешних и будущих студентов GRS и может предоставить помощь в оформлении стипендий и федеральных займов. С любыми вопросами относительно оплаты обучения или финансовой помощи студенты могут обращаться в GRS по адресу [email protected] или (617) 353-2696.

Стоимость обучения (2020-2021) *

Студенты дневной формы обучения (12-18 кредитов / семестр)

  • Стоимость обучения (за семестр): 28 427 долларов
  • Стоимость услуг для студентов: 178 долларов США
  • Плата за здоровье и благополучие: 228 долларов США.
  • Итого: 28 833 долларов

Студенты, занятые неполный рабочий день (менее 12 кредитов / семестр)

  • Стоимость обучения (за кредит): 1777 $
  • Плата за студенческое обслуживание (за семестр): $ 60

* Стоимость обучения и сборов меняются ежегодно.

Подать заявление

Для подачи заявки вам понадобится:

  • Личное заявление, описывающее ваш уровень владения языком, с которого вы хотите перевести, ваш опыт литературного перевода и то, что вы надеетесь получить от МИД
  • Пример перевода (10-12 страниц с двойным интервалом), сопровождаемый соответствующим отрывком исходного текста
  • Образец критического письма на английском языке (8-12 страниц с двойным интервалом)
  • Три рекомендательных письма
  • Стенограммы бакалавриата, бакалавра или магистра (BA / BS должна быть заполнена до сентября 2020 г.)
  • TOEFL баллы, если это уместно

Срок подачи заявок 15 февраля .

Подробнее читайте на сайте вуза

Прием

Стипендии и финансирование

Учебный план

Результат программы

Стоимость обучения по программе

Карьерные возможности

Требования к знанию английского языка

Подтвердите свое знание английского языка с помощью теста Duolingo English Test! DET — это удобный, быстрый и доступный онлайн-тест по английскому языку, который принимают более 4000 университетов (таких как этот) по всему миру.

О школе

Общение со студентами

Вопросы