Магистратура по направлению Переводоведение в Тимишоаре в Румынии

Смотреть все программы магистратуры по направлению Переводоведение 2017 в Тимишоаре в Румынии

Переводоведение

Преимущества мастеров выходят за рамки повышения свой потенциальный доход. Они могут предоставить вам личные и профессиональные навыки, что способствует ускорению развития. Они также возможность дифференцировать себя от ваших коллег, многие из которых будет иметь такие же уровне бакалавриата и квалификации.

Студенты перевода научиться общаться смысл слов, текста или копии, написанной на одном языке в одну или несколько других. Основное различие между переводом и интерпретацией является то, что перевод является специфическим для письменных материалов, в то время как интерпретация имеет дело с речью.

Румыния является страной, расположенной на пересечении Центральной и Юго-Восточной Европы, граничащих с Черным морем. Как добраться до Румынии легко практически из всех частей мира, из-за его позиции, а также тот факт, что это подается массив типов транспорта и компаний. Румынские университеты предлагают большой выбор для студентов и аспирантов на румынском, английском, французском и немецком языках.

Расположенный на востоке Румынии Урале: Тимишоара города. Он имеет чуть более 1 миллиона жителей. Тимишоара является одним из главных промышленных центров в Румынии. Она имеет более десятка университетов.

Свяжитесь с ВУЗом напрямую - Программы магистратуры по специальности Переводоведение в Тимишоаре в Румынии 2017

Подробнее

Теория и практика перевода

Universitatea De Vest Din Timisoara
в университете Очная форма 2 года September 2017 Румыния Тимишоара

Теория перевода и программа Практика является штатным преподавал степень магистра, которая продолжает учебную программу бакалавра в области прикладной современных языков. [+]

Магистратуры по направлению Переводоведение в Тимишоаре в Румынии. Отдел современных языков, входящих в филологический факультет, история и теология имеет миссию, чтобы предложить студентам высокое стандартное образование в области иностранных языков и литератур. Новые международные критерии оценки учебных программ, а также новые требования рынка труда определили реализацию инновационных, более динамичных и практичную, образовательные стратегии. Департамент современных языков также направлена ​​на достижение успехов в учебе и широкой международной видимости. Все преподаватели активно участвуют в обучении студентов и аспирантов для понимания фундамента широкого круга дисциплин с последующей возможностью для углубленного изучения в выбранной области. Теория перевода и программа Практика является штатным преподавал степень магистра, которая продолжает учебную программу бакалавра в области прикладной современных языков. Программа адресована в основном, но не только, выпускникам современных языков, специализирующихся на английском или французском, или любого другого выпускника, который мастера один из этих языков на уровне B2-C1 в Общеевропейских Reference. Исследования охватывают 2 учебных года (4 семестра). Программа обучения отводится 120 переводных кредитов, 30 / семестр. Соотнося своей цели с требованиями рынка труда, теория перевода и программа Практика обучает специалистов со сложными и взаимодополняющими навыками, такое образование, необходимое для лидерства в быстро меняющемся мире. Основные названия курсов: Методология перевода терминология Перевод эквивалентности, европейские институты Advanced Text Analysis Анализ дискурса Литературные Переводы Экономические Переводы Юридические переводы Аудио-видео Переводы Интерсемиотический Переводы специализированному Переводы Интерпретация методы Потенциальные рынка труда позиции после выпуска Наши выпускники могут работать в качестве переводчиков, преподавателей, специалист по связям с общественностью, сотрудник людских ресурсов, антропологов и т.д. [-]